兒童節跟大家分享我愛的繪本《Poo Bum》。我在泰特美術館裡的商店看到它,封面很可愛就拿起來翻,三分鐘就讀完了。故事主人翁是一隻屁孩兔子,不論人家跟他說什麼,他就只會回「Poo Bum」。

  

我問店員這個字是什麼意思,店員是個中年媽媽,她皺眉想了一下,然後用手在屁股後面比劃一翻,接著好像受到什麼污辱似地搖頭說我不知道怎麼說。雖然沒得到答案,但我想應該是可以激怒媽媽的話不會錯。

  

後來查了一下俚語字典,Poo是大便,Bum是屁股,但合起來則有許多意思,包括殘留的餘屎、罵人的話、沒擦乾淨的屁股、甚至還可以當作親暱的稱呼,英文實在太博大精深我投降。最後我只好擅自把它想成「塞啦」(台語),所以在我心中這是一隻只會說「塞啦」的兔子的故事。

    

這故事有我見過最可愛的起承轉合,下面放了一個網友念繪本的影片,只有兩分鐘,大家有興趣可以Poo Bum一下,兒童節快樂!

  

影片:goo.gl/KBJFOP

 

 

日本版封面,這個日文的意思是大便

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    東澤 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()